5分で解ける!「できるだけ~」の表現に関する問題
- ポイント
- 練習
- チャレンジ
この動画の問題と解説
練習
解説
as ~ as possible や、
as ~ as 主語 can の形で、
「できるだけ~」 という意味を表せるよ。
両方の表現で言い換えられるように押さえておこう。
よく出るas soon as possible!
では、さっそく問題を解いていこう。
英文を日本語に訳す問題だね。
Please come hereは「早くここへ来てください」だね。
as soon as possible の訳し方がポイント。
soonは「早く」 as~as possibleは「できるだけ〜」 という意味の表現だったね。
as soon as possibleで「できるだけ早く」 と訳そう。
文全体では、「できるだけ早くここへ来てください。」という意味だね。
as soon as possibleで「できるだけ早く」 は、とてもよく出る表現。
慣用表現として押さえてしまおう。
ちなみに、この文では、as soon as you can と言い換えることもできるよ。
「意味のカタマリ」をasとasではさむ
Read as many books as you can .の、
as ~ as you can に注目。
as ~ as 主語+can の形で、
「できるだけ~」 という意味の表現だったね。
ここでは、many books「多くの本」という 意味のカタマリ が、as ~ asではさまれているね。
だから、as many books as you canは、「できるだけ多くの本」と訳せるよ。
文全体では、「できるだけ多くの本を読みなさい。」と訳そう。
動詞Readではじまっているから、命令文だね。
ちなみに、この文は、Read as many books as possible .と言い換えることもできるよ。
この場合でも、many booksという意味のカタマリごと、as ~ asではさもう。
この問題を解くポイントは 「『できるだけ〜』の表現」をしっかりと押さえること です。